De vos, de tú o
de usted
Cómo tratar a
Pablo Escobar y a Aureliano Buendía
Muerte de Pablo Escobar por Fernando Botero |
Pero hay algo
más, otra cosa que tal vez habrá sido vista con poca atención: la forma de
hablar en la serie (por suerte no
neutralizada) y de utilizar los pronombres personales. Tal vez no fuera novedad para los
seguidores de telenovelas colombianas, de esas en las que todos los personajes
tienen dos nombres, pero lo fue para mí. Aparte del extraño fraseo de Pablo, el patrón habla con su familia y sus secuaces de vos o de
usted, al igual que todos quienes aparecen
en el numeroso reparto.
La primera vez que los escuché vosearse como si fueran argentinos sufrí un golpe nacionalista en el corazón de mi habla: ¿no era (pensé) que solo en Argentina se utiliza el vos de manera tan extendida y nítida? Ahí estaban Pablo y el Peluche, y Chili, y el Topo y Marino, todos utilizando el vos para la segunda persona y conjugando los verbos tal como en Argentina: vos podés, alcanzame, correte vos, andate. Cuando no se hablan de vos, se hablan de circunspecto usted. Circunspecto para nosotros, que usamos el usted para marcar respeto o distancia, al contrario del uso en Colombia que puede aplicarlo a los vínculos más cercanos: Pablo y su mujer, Patricia, se hablan de usted, igual que Pablo con su madre o con sus hijos. El uso del vos y del usted puede alternar indistintamente en estas relaciones.
La primera vez que los escuché vosearse como si fueran argentinos sufrí un golpe nacionalista en el corazón de mi habla: ¿no era (pensé) que solo en Argentina se utiliza el vos de manera tan extendida y nítida? Ahí estaban Pablo y el Peluche, y Chili, y el Topo y Marino, todos utilizando el vos para la segunda persona y conjugando los verbos tal como en Argentina: vos podés, alcanzame, correte vos, andate. Cuando no se hablan de vos, se hablan de circunspecto usted. Circunspecto para nosotros, que usamos el usted para marcar respeto o distancia, al contrario del uso en Colombia que puede aplicarlo a los vínculos más cercanos: Pablo y su mujer, Patricia, se hablan de usted, igual que Pablo con su madre o con sus hijos. El uso del vos y del usted puede alternar indistintamente en estas relaciones.
Pero lo que
brillaba por su ausencia ante mis deslumbrados ojos, o mejor dicho oídos, era
la ausencia absoluta del tú. Y ante esa
ausencia tan sonora que quebraba mi creencia firmemente establecida de que en
Colombia se usa el tú, apelé a mi
memoria de colombianos, a los colombianos
que conozco o conocí, tratando de recordar el uso que hacen de la
segunda persona del singular. ¿Y a cuáles colombianos conozco? A quiénes va a
ser sino a los Buendía. Sí, a los mismos
Buendía que conoce usted o conocés vos. Corro entonces a Macondo para hablar con
ellos y
converso con Úrsula, con José
Arcadio, con Amaranta, con Aureliano, y todos me hablan de tú o de usted. Hay
muchos usted (incluyendo los usted
familiares) y muchos tú en los pocos diálogos de su historia, por
ejemplo el que escuché entre el coronel Aureliano Buendía y el coronel
Gerineldo Márquez:
-Dime una cosa, compadre: ¿por qué estás
peleando?
-Porqué ha de ser, compadre – contestó el coronel Gerineldo Márquez – por el gran partido liberal.
-Dichoso tú que lo sabes – contestó él -. Yo, por mi parte, apenas ahora me doy cuenta que estoy peleando por orgullo.
-Porqué ha de ser, compadre – contestó el coronel Gerineldo Márquez – por el gran partido liberal.
-Dichoso tú que lo sabes – contestó él -. Yo, por mi parte, apenas ahora me doy cuenta que estoy peleando por orgullo.
En cambio, no
hay un solo vos. Ni uno solo a lo largo de los cien años. Esta
comprobación me daña la credibilidad literaria: entonces ¿en qué lugar de Colombia
se habla de tú, o peor, el tú será solo literario? ¿y con cuál segunda persona del singular canta Shakira o canta Carlos Vives, que no me acuerdo? ¿se usarán todas las variantes:
vos, tú y usted? ¿el vos será muy reciente, tanto que aún no se lo usaba en
Macondo? No puede ser, Pablo Escobar ya haría rato que voseaba cuando en 1967 apareció el linaje que temía nacer
con cola de chancho.
Vuelvo a Medellín, desconcertada. En Medellín, nadie habla de tú. En Macondo, nadie lo hace de vos. La comprobación me acicatea la curiosidad así que voy derecho a investigar esta variedad colombiana:
Vuelvo a Medellín, desconcertada. En Medellín, nadie habla de tú. En Macondo, nadie lo hace de vos. La comprobación me acicatea la curiosidad así que voy derecho a investigar esta variedad colombiana:
http://www.academia.edu/5765144/_El_voseo_en_el_espanol_colombiano_evolucion_historica_y_situacion_actual_ y te dejo o les dejo a vos y a ustedes la inquietud de tratar correctamente al patrón y al coronel.
2 comentarios:
Isa! Este tema me apasiona y yo también rompí esquemas mentales cuando tuve que prepararlo para mis alumnos del Español de América. Por cierto, Shakira usa el tú pero no creo que la podamos considerar un paradigma de la lengua colombiana...no por lo menos en sus canciones. Carlos Vives dice "Acordáte Moralito" y no "acuérdate". Hay otro ejemplo Colombiano en la música los Aterciopelados, en varias canciones a parece el vos. Mis conocimientos filológicos me dicen que, en efecto, en Argentina se usa al 100% y además disfruta de prestigio lingüístico, dos condiciones para que una forma entre en el canon de una lengua. Pero nada es negro o blanco en materia de habla, y esa realidad cambia cuando te salís de la monolítica zona rioplatense. En Uruguay convive con el tú y el Ud y más o menos así lo hace en muchos países latinoamericanos, con distintos factores que determinan la distribución del uso, muchas veces sociales pero también históricos. El tuteo llegó más tarde a América y no tuvo el mismo ensamblaje en las distintas colonias. Entre éstas el Virreinato del Perú y el de la Nueva España, eran las más vanguardistas, porque ahí se cortaba el bacalao, claro...Nosotros no teníamos especial interés para la Corona, costaba mucho llegar hasta el Río de La Plata y no había ni grandes civilizaciones que conquistar ni Dorados que robar...Por eso cristalizamos ciertas forma que hoy en la península se consideran "arcaísmos". Recuerdo leer una estadística que decía que un 40% de los hablantes de español en América está en contacto con alguna forma de voseo. Otra patada para la Academia que pretende vender el tuteo como norma mayoritaria. (te dejo los enlaces de mi blog donde recolecté algunas informaciones http://espanoldeamerica.wordpress.com/2011/11/03/voseo-tuteo-y-ustedeo/ http://espanoldeamerica.wordpress.com/2011/11/07/voseo-tuteo-y-ustedeo-ii/ )
A mí también me encanta este tema!, y le pongo mucha escucha, por ejemplo a cómo se habla por sectores sociales o cómo hablan los inmigrantes (paraguayos, bolivianos, peruanos). Me di una vuelta por tu blog, muy bueno recopilar información directa de otros latinoamericanos. Me acordé que en Chile he escuchado hablarse de usted a madre, hija y nieta, y al vos en contexto popular y de mayor a menor (por ejemplo, un placero que le ordenaba a unos chicos que no le movieran de lugar un regador que ahí tenía). Después, todo de tú. En Montevideo escuché mezclarse el vos y el tú con las formas verbales: vos tienes o tú tenés. En Colombia, luego de desasnada, he aprendido que el tú predomina en las regiones del oceáno Atlántico y en Bogotá, y el vos y sus formas verbales sobre el Pacífico y el interior. Justo donde está Medellín, departamento de Antioquia, y donde vivía el desmedido Escobar.
Siguiendo con el vos, cuando estuve en Euskadi la suegra de mi prima Ana me decía que por favor no la tratara de vos, que no hacía falta tanta formalidad y respeto...Ah, me encantan estas cosas! Así que ante cualquier duda me instalaba en el usted que casi nunca falla.
Le cuesta a la Academia reconocer la relevancia del uso del vos, no? Llamarlo arcaísmo es llamarlo desde SU centro, je. Yo lo amo a nuestro vos.
Otra cosa: siguiendo el enlace a la exposición de una académica colombiana que dejé en mi nota, se encuentra una observación que comparto plenamente: para hacer conocer y difundir vale más una telenovela, que ven millones, que diez reuniones de académicos, y pone el ejemplo de otra telenovela que llegó aquí antes pero que yo no vi. Además, me encanta que no las doblen a ese perverso español neutro, muy fácil de escuchar pero que no existe, que no se habla en ningún lugar. Que nos dejen escucharnos tal como hablamos en Latinoamérica. Creo que hay una corriente, un viento a favor de respetar nuestras hablas.
Publicar un comentario